Que signifie le mot «Hajji»
Il est généralement supposé que le mot Haji ne peut porter que sur les musulmans. Les références modernes indiquent que “Haji” est le titre honorifique d’un musulman ayant accompli le Hajj, le pèlerinage à La Mecque. Le titre Haji est placé en face du nom du pèlerin, par exemple, “Hadji Mourad” [85], T.46, p.21. Le mot Hajj est soupçonné avoir une origine arabe: «Hajj – Un pèlerinage religieux des musulmans à La Mecque et à Médine; pour le culte à la Mecque, visiter le sanctuaire de Kaaba et effectuer un certain ensemble de rites. Et pour Médine laprière sur la tombe de Mahomet »[85], T.46, p.21. Ainsi, nous sommes assurés que Haji est une notion purement musulmane, arabe, sans aucun rapport avec la tradition chrétienne.
Il s’avère cependant que jusqu’à récemment, le mot Haji a également été utilisé pour les chrétiens orthodoxes. Et il avait le même sens : pèlerin en Terre Sainte. Pour les musulmans, ceux qui se sont rendus à La Mecque et à Médine; pour les chrétiens, ceux qui ont visité le Saint-Sépulcre. En Bulgarie, le titre de Haji était décerné à ceux qui avaient fait le pèlerinage à Jérusalem. Quand une personne meurt, sur sa tombe est écrit “Tel un Haji (хаджи такой-то ~ Hadji takoï-to).”
En 1998, l’un des auteurs de ce livre – G.V.Nosovsky, alors en Bulgarie, a visité la ville de Koprivshtitsa. La ville a un temple de l’Assomption, construit en 1817, ris.18.63 .
Dans la cour du temple, appuyées contre le mur, il y a plusieurs vieilles pierres tombales du XIXème siècle. Sur elles étaient écrits les noms des morts. Sur ris.18.65 on peut voir l’une des pierres.
Le sommet de la plaque montre une croix chrétienne, et ci-dessous est l’inscription: “.. Haji Jovan Spassov repose ici, le 6 Janvier, 1874 à soixante-quinze ans Dieu ait l’âme de ton serviteur juste.” Voir aussi. ris.18.66 où l’inscription commençant par “Haji Jovan …” est grossie.
хаджи Iованъ… ~ Hadji Iovan
Alors, qu’il est mort en 1874, Ivan Spassov, a fait son pèlerinage – son Hajj! – à Jérusalem, et est devenu “Haji Ivan Spassov”, ce qui a été noté sur sa pierre tombale. Donc, le ‘Hajj’ n’était pas seulement pour les musulmans, mais, comme nous le voyons, pour les orthodoxes aussi.
Mais alors une pensée simple. Notez que le mot Haji signifie pèlerin, c’est celui qui marche vers les lieux saints. ‘Haji’, n’est-ce pas un mot dérivé du slave – ХОЖДЕНИЕ ~ Hojdenie – qui signifie ‘marche’? Par la suite, parmi les orthodoxes ‘haji’ a été remplacé par le mot «pèlerin», et parmi les musulmans ils ont gardé la vieille forme de ‘Haji’.
avec chroniquesdurecentisme